h1

Candid Camera a Zac Efron

Ottobre 8, 2007

In questo divertentissimo video vediamo una candid delle serie PUNK’D, show televisivo americano (tipo il nostro “Scherzi a Parte”), fatta a Zac Efron con la complicità di Ashley Tisdale !

h1

High School Musical 3, le riprese iniziano a gennaio?

Ottobre 4, 2007

Secondo alcune voci di corridoio le riprese del nuovo film inizieranno a breve; più precisamente nel mese di gennaio (2008). Il film sarà ancora un lungometraggio (non una serie) e sembra che il cast sarà di nuovo riunito (evidentemente Disney ha perdonato Vanessa Hudgens dopo il suo scandalo osè…).

Ai protagonisti Zac Efron e Vanessa Hugens sono stati offerti per il nuovo film rispettivamente la cifra di 3,25 e 1,3 millioni di $ (circa 2,3 e 1 millioni di €); una cifra veramente esorbitante per dei ragazzi della loro età… (buon per loro…). La loro partecipazione non e’ ancora stata confermata, ma con quelle cifre chi non accetterebbe???

h1

“Bet on It” … in cinese…

Ottobre 1, 2007

Guardate questa, incredibile versione di “Bet on it” in cinese…

h1

Intervista a Zac Efron, Lucas Grabeel, Monique Coleman, Ashley Tisdale and Vanessa Hudgens

Settembre 28, 2007

Questa è una fantastica intervista di  Zac Efron, Lucas Grabeel, Monique Coleman, Ashley Tisdale and Vanessa Hudgens al Beverly Hilton Hotel a LA

h1

Zac e Vanessa parlano di “amori” e di HSM3

Settembre 25, 2007

h1

Vanessa Hudgens cacciata da High School Musical 3?

Settembre 25, 2007

A causa del recente scandalo che ha colpito la star di Disney Channel Vanessa Hudgens (a seguito della comparsa in rete di alcune foto che la ritraevano nuda), i dirigenti della Disney starebbero pensando di sostituira, nel terzo episodio della serie, con la star di “Cheetah Girls” Adrienne Bailon. Secondo alcune indiscrezioni dicono che secondo i produttori “e’ stata una decisone molto difficile, inquanto Vanessa era diventata come un membro della famiglia, ma da parte sua e’ stato irresponsabile fare quello che ha fatto” Sia Vanessa che Adrienne, davanti alla richiesta di informazioni, hanno negato tutto.

h1

Testo tradotto di “You are the music in me” (tu sei la musica in me)

Settembre 14, 2007

Sei la musica in me,
conosci le parole “C’era una volta”?
te le faccio ascoltare? c’è una ragione.
quando sogni, c’è la possibilità che trovi
una piccola risata o che ti senti felice dopo
si, l’armonia della melodia
sta riecheggiando nella mia testa
una voce solista al di sopra del rumore
e come un punto comune, mi stai tirando
quando ascolto la mia canzone preferita
so che ci apparteniamo
sei la musica in me, si, sta vivendo in tutti noi
e ci porta qui perchè tu sei la musica in me
sei la musica in me
è come se ti conoscessi da prima di incontrarti
non riesco a spiegarlo
sto dicendo cose che non ho mai detto
ed è stato facile farlo
perchè tu vedi ciò che di vero c’è in me
capisci il modo in cui sono fatto
ed è più di quello che io abbia mai saputo
ascoltare la tua voce sul rumore
e no, non sono solo
stai cantando per me
quando ascolto la mia canzone preferita
so che ci apparteniamo
sei la musica in me, si, sta vivendo in tutti noi
e ci porta qui perchè tu sei la musica in me
sei la musica in me
assieme canteremo, abbiamo il potere
di cantare quello che sentiamo
connesso e reale
non possiamo mantenerlo tutto dentro
sei la musica in me, sei la musica in me
quando ascolto la mia canzone preferita
so che ci apparteniamo
sei la musica in me, si, sta vivendo in tutti noi
e ci porta qui perchè tu sei la musica in me
sei la musica in me, sei la musica in me

h1

Testo tradotto di “What time is it?” (Che momento è?)

Settembre 14, 2007

Che periodo è? estate! è la nostra vacanza
che ora è? è l’ora di festeggiare
va bene, dillo ad alta voce!

che ora è? è l’ora di vivere le nostre vite
anticipazione, che periodo è? estate
la scuola è finita, urla e grida!

Troy: finalmente l’estate è arrivata
è bello rilassarsi, sono fuori dal tempo
fuori dalle pressioni
adesso mi dedico solo alla mia ragazza

Gabriella: sono pronta per prendere il sole
per dare una possibilità al mio cuore
sono qui per restare, non per andarmene
pronta per una storia estiva romantica

Troy and Gabriella: tutti sono pronti
impazziscono, si siamo fuori
avanti, voglio sentirtelo dire ora, proprio ora

che periodo è? estate! è la nostra vacanza
che ora è? è l’ora di festeggiare
va bene, dillo ad alta voce!

che ora è? è l’ora di vivere le nostre vite
anticipazione, che periodo è? estate
la scuola è finita, urla e grida!

Sharpay: non abbiamo regole da seguire
nessuna scuola estiva, sono libero di fare shopping
fino a che sono sfinito

Ryan: è una vacanza educativa
e la festa non deve finire mai!

Sharpay: abbiamo delle cose da fare
ti vedrò presto

Ryan: e voi tutti ci mancherete tanto

vedrò te, e te, e te, e te, e te
ciao, alla prossima! ciao ciao

Sharpay and Ryan: tutti sono pronti
impazziscono, si siamo fuori
avanti, voglio sentirtelo dire ora, proprio ora

che periodo è? estate! è la nostra vacanza
che ora è? è l’ora di festeggiare
va bene, dillo ad alta voce!

che ora è? è l’ora di vivere le nostre vite
anticipazione, che periodo è? estate
la scuola è finita, urla e grida!

Troy and Gabriella: niente più risvegli alle 6 del mattino
perchè adesso il tempo è tutto nostro

Sharpay and Ryan: è già abbastanza
stiamo aspettando, avanti andiamo!

fuori controllo!
va bene, tutti, si, avanti
l’orgoglio della scuola, mostriamolo
i campioni, li conosciamo
i Wildcats sono i migliori
rosso bianco e oro!

quando è tempo di vincere, lo facciamo
siamo il numero uno, l’abbiamo dimostrato
siamo all’altezza, festeggiamo
l’estate sarà proprio così

che periodo è? l’estate è finalmente arrivata
festeggiamo! vogliamo sentirvi forte e chiaro adesso

la scuola è finita, possiamo dormire fino a tardi
fino a quando vogliamo, è tempo di festeggiare
adesso possiamo fare tutto quello che vogliamo

che periodo è? estate! la amiamo
avanti, dì che va bene adesso
che ora è? è l’ora di festeggiare
andiamo e viviamo ne nostre vite!

h1

Testo Tradotto di “Gotta go on my own way” (devo andare per la mia strada)

Settembre 14, 2007

Gabriella: devo dire cosa c’è nella mia mente
qualcosa di noi che non sembra andar bene
in questi giorni, la vita continua in un modo
ogni volta che proviamo, in qualche modo
il piano è sempre modificato nuovamente
è così difficile da dire ma
devo fare quello che è meglio per me
tu starai bene… devo andare avanti
ed essere quella che sono
non appartengo a questo posto
spero che tu capisca
potremmo trovare il nostro posto
in questo mondo, un giorno
ma almeno per adesso
io devo andare per la mia strada
non voglio lasciarmi tutto alle spalle
ma devo mettere in ordine le mie speranze
e le guardo ogni volta cadere
un altro colore diventa grigio
ed è così difficile guardare tutto che
lentamente scompare
vado via oggi perchè devo fare
quello che è meglio per me, tu starai bene…
devo andare avanti ed essere quella che sono
non appartengo a questo posto
spero che tu capisca
potremmo trovare il nostro posto
in questo mondo, un giorno
ma almeno per adesso
io devo andare per la mia strada

Troy: e che ne dici di noi?
di tutto quello che abbiamo passato assieme?

Gabriella: che mi dici della fiducia?

Troy: sai che non ho mai voluto fidarmi di te

Gabriella: e che mi dici di me?

Troy: cosa dovrei fare?

Gabriella: devo andare ma mi mancherai

Troy: mi mancherai

Gabriella: quindi devo andare avanti
ed essere quella che sono

Troy: perchè devi andare?

Gabriella : non appartengo a questo posto
spero che tu capisca

Troy: sto cercando di capire

Gabriella: potremmo trovare il nostro posto
in questo mondo, un giorno
ma almeno per adesso

Troy: voglio che tu rimanga qui

Gabriella: voglio andare per la mia strada
devo andare avanti ed essere quella che sono

Troy: e che mi dici di noi?

Gabriella : non appartengo a questo posto
spero che tu capisca

Troy: sto cercando di capire

Gabriella: potremmo trovare il nostro posto
in questo mondo, un giorno
ma almeno per adesso
devo andare per la mia strada
devo andare per la mia strada
devo andare per la mia strada

h1

Testo tradotto di “All for One” (tutti per uno)

Settembre 14, 2007

T: l’estate che volevamo
R: si, finalmente è arrivata
C: adesso è tempo che condividiamo
S: ogni giorno in cui saremo assieme
T: adesso e per sempre
G: così tutti, ovunque
D: andiamo in spiaggia

T,C,R: andiamoci assieme
G,S,T: celebriamo questo giorno
perchè non ce ne sarà mai più un altro
T,C,R: siamo più forti, questa volta
siamo stati lì l’un per l’altro
G,S,T: tutto va bene

tutti per uno,
una vera estate è appena iniziata
balliamo e lasciamoci andare
sentiamo il ritmo dei tamburi
ci divertiremo al sole
ora che tutto il lavoro duro è stato fatto
tutti per uno e uno per tutti! tutti per uno!

S: l’estate assieme
T: adesso siamo addirittura più vicini
G: è così che dovrebbe andare
C: oh sta per iniziare
R: vieni, raggiungi la festa
T: lo meriti, così come lo merito io
D: andiamo in spiaggia

T,C,R: andiamoci assieme
G,S,T: celebriamo questo giorno
perchè non ce ne sarà mai più un altro
T,C,R: siamo più forti, questa volta
siamo stati lì l’un per l’altro
G,S,T: tutto va bene

tutti per uno,
una vera estate è appena iniziata
balliamo e lasciamoci andare
sentiamo il ritmo dei tamburi
ci divertiremo al sole
ora che tutto il lavoro duro è stato fatto
tutti per uno e uno per tutti! tutti per uno!

tutti su! tutti ballino! fino in cima!

e non fermatevi mai!
non ha a che fare col futuro
non ha a che fare col passato

questo renderà ogni giorno l’ultimo!
divertimento e sole,
cosa potrebbe esserci di meglio?

D: divertiamoci tutti assieme, ora!

tutti, tutti adesso
è qui che inizia la nostra estate
l’ultima volta non sarà sempre come questa
è la festa che non vorresti mai perdere!

ragazzi crescete! mostrategli come
riusciamo a muoverci, hey!

ragazze! mostrategli come
sappiamo spassarcela, oh!

qui, e adesso, sconvolgiamo la festa!
che tutti saltino!

tutti per uno,
una vera estate è appena iniziata
balliamo e lasciamoci andare
sentiamo il ritmo dei tamburi
ci divertiremo al sole
ora che tutto il lavoro duro è stato fatto
tutti per uno e uno per tutti! tutti per uno!
una vera estate è appena iniziata
balliamo e lasciamoci andare
sentiamo il ritmo dei tamburi
ci divertiremo al sole
ora che tutto il lavoro duro è stato fatto
avanti, che tutti ballino!
non possiamo permettere che
questo momento passi
facciamo durare questa festa!
tutti per uno! tutti! per! uno!